Bain-marie, beurre manié, fricassée...
Revisitez le vocabulaire français utilisé quotidiennement outre-Manche. Cette émission vous propose de faire le point sur le champ lexical de la gastronomie.
David Gaillardon poursuit son exploration du vocabulaire français utilisé quotidiennement au Royaume-Uni avec les mots qui se rapportent à la gastronomie.
Avec 300 000 Français installés à Londres, la langue française se porte bien, notamment dans le domaine gastronomique. C’est en effet dans le secteur de la restauration et de l’hôtellerie que se recrutent la majorité des jeunes Français établis outre-manche.
Ils viennent consacrer une habitude ancienne : celle des élites traditionnelles à recruter un personnel français, à rédiger des menus dans la langue de Molière et à emprunter au vocabulaire hexagonal ses recettes les plus renommées…
Du fameux blancmange (importé par Guillaume le Conquérant, plat quasi-national et si souvent moqué par les Monty Python) à cette wild mushrooms fricassée with coriander and pilaf rice qui était servie cette année par la compagnie d’aviation low-cost Virgin aux passagers du vol Londres-La Barbade, tout indique que le vocabulaire français lié à la gastronomie a encore de beaux jours devant lui !
Au cours de cette émission, des extraits d’oeuvres (Somerset Maugham par exemple) et des coupures de presse (le Sunday Times notamment) mettent en situation des mots tels que : fricandeau, fricassée, pâté, blancmange, bain-marie, chaud-froid, réchauffé, beurre manié ou encore bouquet garni.
Ecoutez les autres émissions de David Gaillardon,