Azarie Aroulandom, ambassadeur de la francophilie indienne
L’association « Tagore Sangam » signifie en sanscrit « la rencontre de Tagore ». En effet, elle a pour vocation de faire connaître et rayonner l’œuvre de Rabîndranâth Thâkur dit Tagore (1861-1941), premier indien à obtenir le Prix Nobel de littérature en 1913. Azarie Aroulandom préside cette Association qui affiche activement son amour de la langue française.
Tagore fut romancier, conteur, dramaturge, musicien, danseur, philosophe, conférencier, pédagogue, poète, peintre et homme universel par excellence !
Apôtre de l'unité et de la paix entre les hommes, il est le premier non occidental, le premier asiatique et indien à avoir reçu le Prix Nobel de littérature en 1913.
Azarie Aroulandom, président fondateur de l’Association internationale « Tagore Sangam » nous raconte cet incroyable personnage.
Dans le cadre de son association M. Aroulandom confie qu’il a réalisé une exposition bilingue itinérante « Sur les pas de Tagore », la plus importante à ce jour en Europe. Elle a circulé à l’UNESCO (2002), à la Guadeloupe grâce au Conseil Général (en 2004), à Paris et dans la région parisienne de 2003 à 2010. En outre, en tant que francophile, l'Association participe depuis 10 ans au « Printemps des poètes » et à « Lire en fête ». Elle organise régulièrement en France des moments événementiels liés à la culture et au cinéma indien.
Dans cette émission Azarie Aroulandom fait remarquer que Tagore fut l’un des plus grands philosophes et poètes de l’histoire du monde. Il a marqué de sa personnalité tous les domaines de la création : poésie, musique, chant, danse, théâtre, romans ou nouvelles. Dramaturge, écrivain, peintre, pédagogue, enseignant, philosophe, maître spirituel, visionnaire, il fut aussi réformateur social. Un homme universel dans toutes ses dimensions. Il fonda l’université internationale de Vishua-Bharati dans le but de concilier les traditions indiennes et occidentales, et fut ainsi, un précurseur dans le domaine de l’éducation. C’est un des pères de la littérature moderne indienne. Ses œuvres ont été traduites dans plus de 60 langues.
En savoir plus :
- Le site de l'association Tagore Sangam
La plupart des oeuvres de Tagore ont été traduites de l'anglais dans les années 1910-30. Publiées chez Gallimard, les rééditions reprennent ces versions. Les traductions à partir du bengali, plus fidèles, sont à préférer.