Les mots français issus de la langue arabe (4/6)

avec la linguiste Henriette Walter

La langue française s’est enrichie de mots arabes en deux vagues. On compte environ 500 mots adoptés par le français issus de l’arabe. Henriette Walter nous raconte l’histoire des relations entre ces deux langues dans une série de 6 émissions dont voici la quatrième.

Émission proposée par : Hélène Renard
Référence : pag136
Télécharger l’émission (11.88 Mo)

_

Henriette Walter,  professeur émérite de linguistique à l’Université de Haute Bretagne (Rennes) et directrice du laboratoire de phonologie à l’école pratique des Hautes Etudes à la Sorbonne.

Quatrième volet de cette série consacrée aux relations de la langue française et de la langue arabe, avec la linguiste Henriette Walter, auteur du livre Arabesques, l'aventure de la langue française en occident écrit conjointement avec le professeur libanais Bassam Baraké (éditions Robert Laffont/Editions du temps, 2006).

Le français a emprunté à l'arabe à deux époques principalement : au Moyen-Age et à l'époque coloniale. Certains mots sont d'usage courant (abricot, alambic, alcool, etc), d'autres sont peu fréquents (alkékenge ou quirat). Henriette Walter s'amuse à nous raconter l'histoire d'une partie d'entre eux et nous nous amusons avec elle.

Henriette Walter, Bassam Baraké,  Arabesques, l’aventure de la langue française en occident, éditions Robert Laffont, 2006.

Cela peut vous intéresser